Next Verse

Shloka 1

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

अत-४-णका+ अष्ट षष्ट्यांधिकशततमोब& ध्याय: कौरवपक्षके रथियों और अतिरथियोंका वर्णन, कर्ण और भीष्मका रोषपूर्वक हक तथा दुर्योधनद्वारा उसका वारण भीष्म उवाच अचलो वृषकश्चैव सहितौ भ्रातरावुभौ । रथौ तव दुराधर्षो शत्रून्‌ विध्वंसयिष्यत:,भीष्म कहते हैं--अचल और वृषक--ये साथ रहनेवाले दोनों भाई दुर्धर्ष रथी हैं, जो तुम्हारे शत्रुओंका विध्वंस कर डालेंगे

bhīṣma uvāca | acalo vṛṣakaś caiva sahitau bhrātarāv ubhau | rathau tava durādharṣau śatrūn vidhvaṃsayīṣyataḥ ||

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು— ಅಚಲ ಮತ್ತು ವೃಷಕ—ಈ ಇಬ್ಬರು ಸಹೋದರರು ಸದಾ ಒಂದಾಗಿ ಇರುವವರು; ನಿನ್ನ ಪಾಳೆಯದ ದುರ್ಧರ್ಷ ರಥಿಗಳು. ಅವರು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಧ್ವಂಸಮಾಡುವರು।

अचलःAchala (proper name)
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषकःVṛṣaka (proper name)
वृषकः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहितौtogether, united
सहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Dual
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
रथौtwo chariot-warriors (rathins)
रथौ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Dual
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दुराधर्षौhard to assail/overpower
दुराधर्षौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
विध्वंसयिष्यतःwill destroy
विध्वंसयिष्यतः:
TypeVerb
Rootवि-ध्वंस्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Dual, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
A
Achala (Acala)
V
Vṛṣaka
D
Duryodhana (implied by 'tava')
E
enemies (śatravaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the pre-war ethic of solidarity and capability: commanders emphasize unity (sahitau) and steadfast strength (durādharṣau) as decisive factors. It also implicitly shows how, as war approaches, discourse shifts from reconciliation to enumeration of force—an ethical tension central to the Udyoga Parva.

Bhishma is listing and praising Kaurava-side chariot-warriors. Here he names the brothers Achala and Vṛṣaka as formidable fighters who, united, will destroy the enemy forces—part of a broader catalogue of rathīs/atirathīs and their expected roles in the coming battle.