Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
मन्यसे यच्च मूढ त्वं न योत्स्यति जनार्दन: । सारथ्येन वृतः पार्थरिति त्वं न बिभेषि च,'मूढ़! तू जो यह समझता है कि दुन्तीके पुत्रोंने श्रीकृष्णसे सारथि बननेका अनुरोध किया है, अतः वे युद्ध नहीं करेंगे। सम्भवत: इसीलिये तू मुझसे डर नहीं रहा है
manyase yac ca mūḍha tvaṃ na yotsyati janārdanaḥ | sārathyena vṛtaḥ pārthair iti tvaṃ na bibheṣi ca ||
ಮೂಢನೇ! ಪೃಥಾಪುತ್ರರು ಜನಾರ್ದನನನ್ನು ಕೇವಲ ಸಾರಥಿಯಾಗಿ ವರಣ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀನು ಭಾವಿಸುತ್ತೀಯೆ; ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಭಯಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
श्रीकृष्ण उवाच
Do not mistake a chosen role (such as Krishna serving as charioteer) for weakness or non-involvement; delusion and arrogance lead to misjudging true power and dharmic resolve.
Krishna rebukes an opponent’s assumption that, because the Pāṇḍavas have requested him as charioteer, he will not fight; Krishna declares that this inference is foolish and explains why the opponent lacks fear of him.