Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
शस्त्रौघमक्षय्यमभिप्रवृद्धं यदावगाहा श्रमनष्टचेता: । भविष्यसि त्वं हतसर्वबान्धव- स््तदा मनस्ते परितापमेष्यति,'भाँति-भाँतिके शस्त्र इस सैन्यसागरके जल-प्रवाह हैं। यह अक्षय होनेके साथ ही खूब बढ़ा हुआ है। इसमें प्रवेश करनेपर अधिक श्रमके कारण जब तुम्हारी चेतना नष्ट हो जायगी, तुम्हारे समस्त बन्धु मार दिये जायूँगे, उस समय तुम्हारे मनको बड़ा संताप होगा
sañjaya uvāca | śastraugham akṣayyam abhipravṛddhaṃ yadāvagāhāḥ śrama-naṣṭa-cetāḥ | bhaviṣyasi tvaṃ hata-sarva-bāndhavaḥ tadā manas te paritāpam eṣyati ||
ನೀನು ಈ ಶಸ್ತ್ರಗಳ ಉಕ್ಕುವ ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ—ಅದು ಅಕ್ಷಯವಾಗಿಯೂ ನಿರಂತರವಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಿಯೂ ಇರುವುದರಲ್ಲಿ—ಮುಳುಗಿದಾಗ, ಶ್ರಮದಿಂದ ನಿನ್ನ ಚೇತನತೆ ಕ್ಷೀಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಬಂಧುಗಳು ಹತರಾದಾಗ, ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸು ದಹಿಸುವ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪದಿಂದ ತಾಪಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ।
संजय उवाच