भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शमोपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel of Conciliation to Duryodhana
युक्तमेतन्महा भागे कुले जाते यशस्विनि । यन्मे पुत्रेषु सर्वेषु यथावत् त्वमवर्तिथा:,माधव! श्रीकृष्ण! तुम सब धर्मोको विशेषरूपसे जाननेवाली महात्मा पाण्डुकी पुत्रवधू कल्याणमयी, यशस्विनी द्रौपदीसे कहना--“बेटी! तू परम सौभाग्यशाली यशस्वी कुलमें उत्पन्न हुई है। तूने मेरे सभी पुत्रोंके साथ जो धर्मानुसार यथोचित बर्ताव किया है, यह तेरे ही योग्य है!
yuktam etan mahābhāge kule jāte yaśasvini | yan me putreṣu sarveṣu yathāvat tvam avartithāḥ ||
ಹೇ ಮಹಾಭಾಗ್ಯವತಿ, ಯಶಸ್ವಿನಿ, ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕುಲದಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದವಳೇ! ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುತ್ರರ प्रति ನೀನು ಧರ್ಮಾನುಸಾರವಾಗಿ ಯಥಾವತ್ತಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದ್ದೇ ಸಂಪೂರ್ಣ ಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ.
पुत्र उवाच
Right conduct (yathāvat) toward family members, guided by dharma, is praised as the natural expression of noble character and good upbringing; ethical behavior is presented as ‘fitting’ (yuktam) for one born in an illustrious lineage.
A son addresses a noble woman and commends her for behaving appropriately, in accordance with dharma, toward all of his sons—framing her conduct as worthy of her fortunate status and renowned family.