Next Verse

Shloka 1

उद्योगपर्व — अध्याय १३५: कुन्त्याः कृष्णं प्रति संदेशः

Kuntī’s Message to Kṛṣṇa

ऑपनआ कराता छा अकाल षट्त्रिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: विदुलाके उपदेशसे उसके पुत्रका युद्धके लिये उद्यत होना मातोवाच नैव राज्ञा दर: कार्यो जातु कस्याज्चिदापदि । अथ चेदपि दीर्ण: स्यान्नैव वर्तेत दीर्णवत्‌,माता बोली--पुत्र! कैसी भी आपत्ति क्यों न आ जाय, राजाको कभी भयभीत होना या घबराना नहीं चाहिये। यदि वह डरा हुआ हो तो भी डरे हुएके समान कोई बर्ताव न करे

mātovāca — naiva rājñā bhayaḥ kāryo jātu kasyācid āpadi | atha ced api dīrṇaḥ syān naiva varteta dīrṇavat ||

ತಾಯಿ ಹೇಳಿದರು—ಮಗನೇ! ಯಾವ ಆಪತ್ತು ಬಂದರೂ ರಾಜನು ಎಂದಿಗೂ ಭಯಪಡಬಾರದು. ಒಳಗಿನಿಂದ ಕದಲಿದರೂ, ಕದಲಿದವನಂತೆ ವರ್ತಿಸಬಾರದು.

माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राज्ञाby a king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
दरःfear/terror
दरः:
Karta
TypeNoun
Rootदर
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःto be done/ought to be (made)
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
कस्यचित्of anyone/any
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आपदिin calamity/in distress
आपदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Locative, Singular
अथand then/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दीर्णःbroken, shattered; (here) frightened/unnerved
दीर्णः:
TypeAdjective
Rootदीर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be/might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वर्तेतshould behave/act
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormOptative, 3rd, Singular, Atmanepada
दीर्णवत्like one who is broken/frightened
दीर्णवत्:
TypeIndeclinable
Rootदीर्णवत्

पुत्र उवाच

V
Vidulā (mother)
H
her son (unnamed here)
R
rājā (the king, as an ideal type)

Educational Q&A

A ruler must not surrender to fear in adversity; even if fear arises internally, he should preserve composure and act with firmness, because public conduct shapes morale and authority.

In Vidulā’s counsel to her son—who is being urged toward decisive action (including readiness for conflict)—she begins by laying down a principle of kingship: do not display fear in crisis, and do not act like one who is broken.