Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

ततस्ते सुमुखं गृह सर्व एव महौजस: । ददृशु: शक्रमासीनं देवराज॑ महाद्युतिम्‌,तदनन्तर उन सभी महातेजस्वी सज्जनोंने सुमुखको साथ लेकर परम कान्तिमान्‌ देवराज इन्द्रका दर्शन किया, जो स्वर्गके सिंहासनपर विराजमान थे

tataste sumukhaṃ gṛha sarva eva mahaujasaḥ | dadṛśuḥ śakram āsīnaṃ devarājaṃ mahādyutim ||

ಅನಂತರ ಆ ಮಹೌಜಸ್ವಿಗಳಾದ ಎಲ್ಲರೂ ಸುಮુખನನ್ನು ಜೊತೆಕೊಂಡು, ಸ್ವರ್ಗಸಿಂಹಾಸನದಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿ ಪರಮ ದ್ಯುತಿಯಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಿದ್ದ ದೇವರಾಜ ಶಕ್ರ (ಇಂದ್ರ)ನನ್ನು ದರ್ಶನಮಾಡಿದರು।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुमुखम्Sumukha (proper name)
सुमुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमुख
FormMasculine, Accusative, Singular
गृह्यhaving taken
गृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महौजसःof great might/energy
महौजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
TypeVerb
Rootआस्
FormPast active participle, Masculine, Accusative, Singular
देवराजम्king of the gods
देवराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Accusative, Singular
महाद्युतिम्of great splendor
महाद्युतिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Accusative, Singular

कण्व उवाच

S
Sumukha
Ś
Śakra (Indra)
D
Devarāja (King of the gods)
S
Svarga (heaven)
S
Siṃhāsana (throne)

Educational Q&A

The verse highlights reverent recognition of rightful, divinely grounded authority: the virtuous and powerful approach the divine king (Indra) with respect, acknowledging splendor as a sign of cosmic order (dharma) rather than mere worldly dominance.

After a preceding sequence of events, a group of mighty men, accompanied by Sumukha, arrive and behold Indra (Śakra), the king of the gods, seated on his throne in heaven, radiant with great brilliance.