Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
जीवग्राहं प्रगृह्लाति तस्थ लोका यथा मम । जो शत्रुपक्षेके सेनापति, उसके पुत्र अथवा उस पक्षके किसी भी सम्मानित वीरको जीते-जी पकड़ लेता है, उसको मेरे-जैसे लोक प्राप्त होते हैं ।। ४३ $ ।। आहवे तु हतं शूरं न शोचेत कथंचन
jīvagrāhaṃ pragṛhṇāti tasya lokā yathā mama | āhave tu hataṃ śūraṃ na śocet kathaṃcana ||
ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಶತ್ರುಪಕ್ಷದ ಸೇನಾಪತಿ, ಅವನ ಪುತ್ರ, ಅಥವಾ ಆ ಪಕ್ಷದ ಯಾವುದೇ ಗೌರವಿತ ವೀರನನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುವವನು ನನ್ನಂತೆಯೇ ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಸಮರದಲ್ಲಿ ಹತನಾದ ಶೂರನಿಗಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ ಶೋಕಿಸಬಾರದು.
अम्बरीष उवाच