Shloka 4

साहसप्रकृतिर्यत्र किंचिदुल्बणमाचरेत्‌ । अशास्त्रलक्षणो राजा क्षिप्रमेव विनश्यति

sāhasaprakṛtir yatra kiñcid ulbaṇam ācaret | aśāstralakṣaṇo rājā kṣipram eva vinaśyati ||

ಎಲ್ಲಿ ರಾಜನು ಸ್ವಭಾವತಃ ದುರಾಸಾಹಸಿಯಾಗಿದ್ದು ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಅತಿರೇಕ ಅಥವಾ ಹಿಂಸೆಯನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಾನೋ, ಶಾಸ್ತ್ರದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಲಕ್ಷಣಗಳೂ ಸದುಪಾಲನೆಯ ಗುರುತುಗಳೂ ಇಲ್ಲದ ಆ ರಾಜನು ಶೀಘ್ರವೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ।

साहसप्रकृतिःrash/violent disposition
साहसप्रकृतिः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसाहस-प्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
किंचित्something, somewhat
किंचित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
उल्बणम्excessive, outrageous
उल्बणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरेत्should do/practise, would commit
आचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अशास्त्रलक्षणःone whose marks are not according to the śāstra; unregulated
अशास्त्रलक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-शास्त्र-लक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
एवindeed, surely
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
विनश्यतिperishes, is ruined
विनश्यति:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

वामदेव उवाच

V
Vāmadeva
R
rājā (the king/ruler)

Educational Q&A

A ruler must be guided by śāstra and disciplined judgment; even minor acts of reckless excess, when rooted in a rash temperament, undermine legitimacy and stability and lead swiftly to ruin.

In the Śānti Parva’s rājadharma instruction, the sage Vāmadeva warns about a king’s character: a rash, unregulated ruler who acts outside śāstric norms quickly destroys himself and his rule.