Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

राजकोशस्य गोप्तारं राजकोशविलोपका: । समेत्य सर्वे बाधन्ते स विनश्यत्यरक्षित:

rājakośasya goptāraṃ rājakośavilopakāḥ | sametya sarve bādhante sa vinaśyaty arakṣitaḥ ||

ರಾಜಕೋಶವನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡುವವರು ಎಲ್ಲರೂ ಸೇರಿ ರಾಜಕೋಶದ ರಕ್ಷಕನನ್ನೇ ಕಾಡುತ್ತಾರೆ. ರಾಜನು ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸದಿದ್ದರೆ, ಕರ್ತವ್ಯನಿಷ್ಠನಾದ ಆ ರಕ್ಷಕನು ಅಸಹಾಯನಾಗಿ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ.

राजकोशस्यof the royal treasury
राजकोशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजकोश
FormMasculine, Genitive, Singular
गोप्तारम्the protector/guardian
गोप्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोप्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
राजकोशविलोपकाःplunderers of the royal treasury
राजकोशविलोपकाः:
Karta
TypeNoun
Rootराजकोशविलोपक
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving assembled/coming together
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम् + इ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
बाधन्तेthey harass/afflict
बाधन्ते:
TypeVerb
Rootबाध्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विनश्यतिperishes/is destroyed
विनश्यति:
TypeVerb
Rootवि + नश्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
अरक्षितःunprotected/unguarded
अरक्षितः:
TypeAdjective
Rootअ + रक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta) with privative a-

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)
R
rājakośa (royal treasury)
G
goptṛ (treasury-guardian)
R
rājakośavilopakāḥ (treasury-plunderers)

Educational Q&A

A ruler must actively protect honest officials who safeguard public wealth; otherwise corrupt actors will unite to persecute them, and the state’s moral order collapses along with the innocent.

Bhishma warns that treasury-plunderers collectively target the treasury-guardian; if the king fails to provide protection, the guardian is ruined—highlighting the king’s duty to shield loyal servants against organized corruption.