Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda

Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna

ऐल उवाच द्विजस्य क्षत्रबन्धोर्वा कस्येयं पृथिवी भवेत्‌ । धर्मत: सह वित्तेन सम्यग वायो प्रचक्ष्व मे,पुरूरवाने पूछा--वायुदेव! धन-धान्यसहित यह पृथ्वी धर्मतः किसकी है? ब्राह्मणकी या क्षत्रियकी? यह मुझे ठीक-ठीक बताइये

aila uvāca: dvijasya kṣatrabandhor vā kasye iyaṃ pṛthivī bhavet | dharmataḥ saha vittena samyag vāyo pracakṣva me ||

ಐಲನು (ಪುರೂರವನು) ಹೇಳಿದನು—ಓ ವಾಯುದೇವ! ಧನಸಂಪತ್ತಿಯೊಡನೆ ಈ ಭೂಮಿ ಧರ್ಮತಃ ಯಾರದು—ಬ್ರಾಹ್ಮಣನದೋ, ಅಥವಾ ಕ್ಷತ್ರಿಯನದೋ (ಅವನು ಕೇವಲ ‘ಕ್ಷತ್ರಬಂಧು’ ಆಗಿದ್ದರೂ)? ನನಗೆ ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳು.

ऐलःAila (Purūravas)
ऐलः:
Karta
TypeNoun
Rootऐल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
द्विजस्यof a Brahmin (twice-born)
द्विजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षत्रबन्धोःof a Kshatriya (lit. kshatriya-relative/one called kshatriya)
क्षत्रबन्धोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्षत्रबन्धु
FormMasculine, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीearth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
भवेत्would be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
धर्मतःaccording to dharma / by right
धर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootधर्म
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
वित्तेनwith wealth
वित्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
वायोO Vāyu
वायो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रचक्ष्वtell, declare
प्रचक्ष्व:
TypeVerb
Rootप्र-चक्ष्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular

ऐल उवाच

A
Aila (Purūravas)
V
Vāyu
D
Dvija (Brāhmaṇa)
K
Kṣatrabandhu (unworthy Kṣatriya)
P
Pṛthivī (Earth/kingdom)
V
Vitta (wealth)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-based inquiry into political and economic legitimacy: sovereignty over the earth and its wealth is not treated as mere power or inheritance, but as something that must be justified by dharma—raising the question of who is truly entitled to rule and possess resources.

Purūravas (Aila) addresses Vāyu and asks for a precise ruling: by dharma, who should be regarded as the rightful holder of the earth along with its wealth—brāhmaṇas or kṣatriyas (including the case of an unworthy ‘kṣatra-bandhu’).