Shloka 20

मालाकारोपमो राजन्‌ भव मा<5<ड्रारिकोपम: । तथायुक्तश्रिरं राज्यं भोक्त शक्ष्यसि पालयन्‌,युधिष्ठिर! तुम मालीके समान बनो। कोयला बनानेवालेके समान न बनो (माली वृक्षकी जड़को सींचता और उसकी रक्षा करता है, तब उससे फल और फूल ग्रहण करता है, परंतु कोयला बनानेवाला वृक्षको समूल नष्ट कर देता है; उसी प्रकार तुम भी माली बनकर राज्यरूपी उद्यानको सींचकर सुरक्षित रखो और फल-फूलकी तरह प्रजासे न्यायोचित कर लेते रहो, कोयला बनानेवालेकी तरह सारे राज्यको जलाकर भस्म न करो), ऐसा करके प्रजापालनमें तत्पर रहकर तुम दीर्घकालतक राज्यका उपभोग कर सकोगे

mālākāropamo rājan bhava māṇḍrārikopamaḥ | tathāyuktaśrīraṁ rājyaṁ bhoktuṁ śakṣyasi pālayan, yudhiṣṭhira ||

ಓ ರಾಜನೇ! ತೋಟಗಾರನಂತೆ ಇರು; ಕಲ್ಲಿದ್ದಲು ಮಾಡುವವನಂತೆ ಅಲ್ಲ. ತೋಟಗಾರನು ಬೇರುಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಿ ಮರವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ, ನಂತರ ಅದರ ಹೂ-ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆದರೆ ಕಲ್ಲಿದ್ದಲು ಮಾಡುವವನು ಮರವನ್ನು ಬೇರುಸಹಿತ ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಜಾಪಾಲನದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಪೋಷಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸಿದರೆ, ಯುಧಿಷ್ಠಿರನೇ, ನೀನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ರಾಜ್ಯಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಲ್ಲೆ.

मालाकारोपमःlike a gardener
मालाकारोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootमालाकार-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
अङ्गारिकोपमःlike a charcoal-burner
अङ्गारिकोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअङ्गारिक-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तश्रीःendowed with proper prosperity/splendor
युक्तश्रीः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त-श्री
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
भोक्तुम्to enjoy
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormTumun (infinitive)
शक्ष्यसिyou will be able
शक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootशक्
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada
पालयन्while protecting, protecting
पालयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपाल्
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
K
king (rājan)
G
gardener (mālākāra)
C
charcoal-maker (māṇḍrārika)
K
kingdom (rājya)

Educational Q&A

A ruler should govern like a gardener—nourishing and protecting the roots of the realm (the people and institutions) and taking only rightful benefit—rather than like a charcoal-maker who gains by destroying the very source of prosperity.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma counsels King Yudhiṣṭhira using a vivid metaphor: sustainable, protective rule yields long-lasting prosperity, whereas exploitative rule ruins the kingdom.