Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः

Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures

यान॑ वस्त्रमलड्कारान्‌ रत्नानि विविधानि च । हरेयु: सहसा पापा यदि राजा न पालयेत्‌,यदि राजा प्रजाका पालन न करे तो पापाचारी लुटेरे सहसा आक्रमण करके वाहन, वस्त्र, आभूषण और नाना प्रकारके रत्न लूट ले जायेँ

yānāni vastram alaṅkārān ratnāni vividhāni ca | hareyuḥ sahasā pāpā yadi rājā na pālayet ||

ರಾಜನು ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ ಪಾಲಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಪಾಪಿಗಳು ಅಚಾನಕ್ ದಾಳಿ ಮಾಡಿ ವಾಹನಗಳು, ವಸ್ತ್ರಗಳು, ಆಭರಣಗಳು ಮತ್ತು ನಾನಾವಿಧ ರತ್ನಗಳನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವರು।

यान्vehicles
यान्:
Karma
TypeNoun
Rootयान
FormMasculine, Accusative, Plural
वस्त्रgarments
वस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
मलड्कारान्ornaments
मलड्कारान्:
Karma
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Accusative, Plural
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हरेयुःwould carry off / would steal
हरेयुः:
TypeVerb
Rootहृ
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
सहसाsuddenly, by force
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
पापाःwicked (people)
पापाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पालयेत्should protect / should govern
पालयेत्:
TypeVerb
Rootपाल्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

वसुमना उवाच

वसुमना (Vasumanā)
राजा (the king)
पापा: (wicked men/robbers)
यानानि (vehicles)
वस्त्रम् (garments)
अलङ्काराः (ornaments)
रत्नानि (gems/precious valuables)

Educational Q&A

The core teaching is that the ruler’s dharma is protection: when the king fails to safeguard society, adharma rises in the form of violent theft and plunder, harming property and public trust.

Vasumanā is explaining a consequence of negligent kingship: in the absence of royal protection, criminals attack suddenly and loot people’s conveyances, clothing, ornaments, and precious goods—illustrating why governance and security are essential to social order.