Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

राजा-दैवतत्वम् — The King as a Stabilizing ‘Daivata’ (Divine Function) in Social Order

स त्वं जातबलो राजा दुष्प्रधर्ष: प्रतापवान्‌ सुखे धास्यसि न: सर्वान्‌ कुबेर इव नैऋ#तान्‌

ಆಗ ಪ್ರಜೆಯ ಸಹಕಾರದಿಂದ ನೀವು ಬಲಿಷ್ಠ, ದುರ್ಜಯ ಮತ್ತು ಪ್ರತಾಪವಂತ ರಾಜನಾಗುವಿರಿ. ಕುಬೇರನು ನೈಋತಗಳನ್ನು (ಯಕ್ಷ-ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು) ಸುಖವಾಗಿ ಪಾಲಿಸುವಂತೆ, ನೀವು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ರಕ್ಷಿಸಿ ಸುಖವಾಗಿಡುವಿರಿ.

सःhe/that (you)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जातबलःone whose strength has arisen / grown strong
जातबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootजातबल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्प्रधर्षःhard to assail / unconquerable
दुष्प्रधर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्प्रधर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, illustrious
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखेin comfort / in happiness
सुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Locative, Singular
धास्यसिyou will place/keep (us)
धास्यसि:
TypeVerb
Rootधा (धारणे)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नैऋतान्the Naiṛtas (yakṣa-rākṣasa class / beings of Nirr̥ti)
नैऋतान्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootनैऋत
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच