Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kṣātra-dharma as the Public Foundation of Dharma (क्षात्रधर्म-प्रशंसा)

सर्वे धर्मा राजधर्मप्रधाना: सर्वे वर्णा: पाल्यमाना भवन्ति । सर्वस्त्यागो राजधर्मेषु राजं- स्त्यागं धर्म चाहुरग्र्यं पुराणम्‌,सभी धर्मोमें राजधर्म ही प्रधान है; क्योंकि उसके द्वारा सभी वर्णोका पालन होता है। राजन! राजधर्मोमें सभी प्रकारके त्यागका समावेश है और ऋषिगण त्यागको सर्वश्रेष्ठ एवं प्राचीन धर्म बताते हैं

sarve dharmā rājadharma-pradhānāḥ sarve varṇāḥ pālyamānā bhavanti | sarvas-tyāgo rājadharmeṣu rājan tyāgaṃ dharmaṃ cāhur agryaṃ purāṇam ||

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು: ಎಲ್ಲ ಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿಯೂ ರಾಜಧರ್ಮವೇ ಪ್ರಧಾನ; ಏಕೆಂದರೆ ಅದರಿಂದಲೇ ಎಲ್ಲ ವರ್ಣಗಳ ಪಾಲನೆ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆ ನಡೆಯುತ್ತದೆ. ಓ ರಾಜನೇ, ರಾಜಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ವಿಧದ ತ್ಯಾಗವೂ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ; ಮತ್ತು ಋಷಿಗಳು ತ್ಯಾಗವನ್ನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠವೂ ಪ್ರಾಚೀನವೂ ಆದ ಧರ್ಮವೆಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತಾರೆ.

{'sarve''all', 'dharmāḥ': 'duties
{'sarve':
dharmas', 'rājadharma-pradhānāḥ''having royal duty as the chief/primary (foundation)', 'varṇāḥ': 'social orders/classes (varṇas)', 'pālyamānāḥ': 'being protected, maintained, governed', 'bhavanti': 'come to be
dharmas', 'rājadharma-pradhānāḥ':
are (maintained)', 'sarvaḥ tyāgaḥ / sarvas-tyāgaḥ''all kinds of renunciation
are (maintained)', 'sarvaḥ tyāgaḥ / sarvas-tyāgaḥ':
complete giving up (of selfishness/possessiveness)', 'rājadharmeṣu''in the duties of kingship
complete giving up (of selfishness/possessiveness)', 'rājadharmeṣu':
in royal dharma', 'rājan''O King', 'tyāgam': 'renunciation
in royal dharma', 'rājan':
relinquishment', 'dharmaṃ''as dharma
relinquishment', 'dharmaṃ':
a righteous principle', 'āhuḥ''they say
a righteous principle', 'āhuḥ':
they declare', 'agryam''foremost
they declare', 'agryam':
highest', 'purāṇam''ancient
highest', 'purāṇam':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the King (Yudhishthira, implied)
R
rishis/sages (ṛṣayaḥ, implied by āhuḥ)