अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः
Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal
जिसके गुप्तचर, गुप्त विचार, निश्चय किए हुए करने योग्य कर्म और किये हुए कर्म शत्रुओंद्वारा कभी जाने न जा सकें, वही राजा राज्य पानेका अधिकारी है ।। श्लोकश्चायं पुरा गीतो भार्गवेण महात्मना । आखूयाते राजचरिते नृपतिं प्रति भारत,भारत! महात्मा भार्गवने पूर्वकालमें किसी राजाके प्रति राजोचित कर्तव्यका वर्णन करते समय इस श्लोकका गान किया था
yasya gūḍhacārā gūḍhamantrā niścitāḥ kartavyakarmāṇi kṛtāni ca karmāṇi śatrubhir na kadācana jñāyante sa eva rājā rājyaprāptum adhikārī | ślokaś cāyaṃ purā gīto bhārgaveṇa mahātmanā | ākhyāte rājacarite nṛpatiṃ prati bhārata ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು— ಯಾರ ಗುಪ್ತಚಾರರು, ಗುಪ್ತ ಮಂತ್ರಣೆ, ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ ಕರ್ತವ್ಯಕರ್ಮಗಳು ಮತ್ತು ನೆರವೇರಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ತಿಳಿಯದಿರುತ್ತವೋ, ಆ ರಾಜನೇ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಮತ್ತು ಧರಿಸಲು ಯೋಗ್ಯನು. ಹೇ ಭಾರತ, ಈ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ಪುರಾಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮಹಾತ್ಮ ಭಾರ್ಗವನು ರಾಜಧರ್ಮವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಾಗ ಒಬ್ಬ ನೃಪತಿಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹಾಡಿದ್ದನು।
भीष्म उवाच