तच्च पश्यामि गोविन्द यत् ते रूपं सनातनम् | सप्त मार्गा निरुद्धास्ते वायोरमिततेजस:,गोविन्द! आपका जो सनातन रूप है, उसे भी मैं देख रहा हूँ। आपने ही अत्यन्त तेजस्वी वायुका रूप धारण करके ऊपरके सातों लोकोंको व्याप्त कर रखा है
tac ca paśyāmi govinda yat te rūpaṃ sanātanam | sapta mārgā niruddhās te vāyor amitatejasaḥ ||
ಓ ಗೋವಿಂದನೇ! ನಿಮ್ಮ ಸನಾತನ ರೂಪವನ್ನೂ ನಾನು ಕಾಣುತ್ತೇನೆ. ಹಾಗೆಯೇ, ಅಪಾರ ತೇಜಸ್ಸಿನ ವಾಯುರೂಪವನ್ನು ಧರಿಸಿ ನೀವು ಮೇಲಿನ ಏಳು ಲೋಕಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿ ಆವರಿಸಿರುವುದನ್ನೂ ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the Lord’s eternal nature and all-pervading presence: the Supreme can be realized as the timeless form behind all manifestations, and also as the subtle, life-sustaining force (like wind) that permeates the cosmos. Ethically, it supports a dharmic worldview in which devotion and right understanding reveal the unity behind diverse forms.
Bhishma, speaking to Govinda (Krishna), describes a direct vision of Krishna’s eternal form and His cosmic pervasion, likening it to the wind of immeasurable radiance filling the seven higher realms. It is a moment of reverent recognition of Krishna’s divine, world-sustaining aspect within the Shanti Parva’s reflective teachings.