Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

वे ही इस विश्वके परम आधार हैं। इन्हींको नारायणदेव कहते हैं। वे सूक्ष्मसे भी सूक्ष्म और स्थूलसे भी स्थूल हैं। वे भारी-से-भारी और उत्तमसे भी उत्तम हैं ।। यं वाकेष्वनुवाकेषु निषत्सूपनिषत्सु च । गृणन्ति सत्यकर्माणं सत्यं सत्येषु सामसु,वाकों& और अनुवाकोंमें-, निषदों5 और उपनिषदोंमें तथा सच्ची बात बतानेवाले साममन्त्रोंमें उन्हींको सत्य और सत्यकर्मा कहते हैं

sa hi viśvasya parama ādhāraḥ; taṃ nārāyaṇaṃ devāḥ pravadanti. sa sūkṣmāt sūkṣmataraḥ sthūlāt sthūlataraḥ; gurutvāt gurutaraḥ śreṣṭhatvāc ca śreṣṭhataraḥ. yaṃ vākeṣv anuvākeṣu niṣatsu upaniṣatsu ca gṛṇanti satyakarmāṇaṃ satyaṃ satyeṣu sāmasu.

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಅವನೇ ಈ ಸಮಸ್ತ ವಿಶ್ವದ ಪರಮ ಆಧಾರ; ದೇವರುಗಳು ಅವನನ್ನು ನಾರಾಯಣನೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಅವನು ಸೂಕ್ಷ್ಮಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅತಿಸೂಕ್ಷ್ಮ, ಸ್ಥೂಲಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅತಿಸ್ಥೂಲ; ಭಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅತಿಭಾರಿ, ಮತ್ತು ಉತ್ತಮಕ್ಕಿಂತಲೂ ಪರಮೋತ್ತಮ. ವೇದದ ವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅನುವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ನಿಷದಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಉಪನಿಷತ್ತುಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಸತ್ಯವನ್ನು ಸಾರುವ ಸಾಮಗಾನಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಋಷಿಗಳು ಅವನನ್ನು ‘ಸತ್ಯ’ ಮತ್ತು ‘ಸತ್ಯಕರ್ಮಾ’—ಅವನ ಕ್ರಿಯೆಯೇ ಸತ್ಯ—ಎಂದು ಕೀರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ.

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वाकेषुin the (sacred) utterances/words
वाकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Locative, Plural
अनुवाकेषुin the anuvākas (sections/recitations)
अनुवाकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुवाक
FormMasculine, Locative, Plural
निषत्सुin the niṣads (esoteric teachings)
निषत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिषद्
FormFeminine, Locative, Plural
उपनिषत्सुin the Upaniṣads
उपनिषत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपनिषद्
FormFeminine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गृणन्तिthey praise/sing
गृणन्ति:
TypeVerb
Rootगृ
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
सत्यकर्माणम्whose deeds are true
सत्यकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यम्the Truth / true one
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सत्येषुin the true (ones)
सत्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Plural
सामसुin the Sāman chants (Sāmaveda hymns)
सामसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Locative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārāyaṇa
D
Devas
V
Veda (Vāk/Anuvāka)
N
Niṣad
U
Upaniṣad
S
Sāman (Sāmaveda hymns)

Educational Q&A

The Supreme (Nārāyaṇa) is the ultimate ground of existence and the standard of dharma: He is identified with Satya (Truth) and with satyakarman (truthful action), implying that ethical life must be rooted in reality and integrity rather than expediency.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and ultimate principles; here he elevates the discussion to the highest metaphysical level by describing Nārāyaṇa as the cosmic foundation praised throughout Vedic and Upaniṣadic revelation.