Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

युधिष्ठिरस्य राज्याभिषेकः | Yudhiṣṭhira’s Royal Consecration

मध्ये कृत्वा तु राजानं भीमसेनार्जुनावुभौ । निषीदतुर्महात्मानौ शलक्ष्णयोर्मणिपीठयो:

madhye kṛtvā tu rājānaṃ bhīmasenārjunāv ubhau | niṣīdatūr mahātmānau śalakṣṇayor maṇipīṭhayoḥ ||

ರಾಜನನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ಮಹಾತ್ಮರಾದ ಭೀಮಸೇನ ಮತ್ತು ಅರ್ಜುನ—ಇಬ್ಬರೂ—ಮೃದುವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಮಣಿಪೀಠಗಳ ಮೇಲೆ ಆಸೀನರಾದರು।

मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनBhimasena
भीमसेन:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनौArjuna (as one of the two)
अर्जुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
निषीदतुःsat down
निषीदतुः:
TypeVerb
Rootनि-षद्
Formलिट् (perfect), Third, Dual, Parasmaipada
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
शलक्ष्णयोःon the smooth (ones)
शलक्ष्णयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशलक्ष्ण
FormNeuter, Locative, Dual
मणिपीठयोःon the jeweled seats/thrones
मणिपीठयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमणिपीठ
FormNeuter, Locative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājā)
B
Bhīmasena
A
Arjuna
M
maṇipīṭha (jewel-inlaid seats)

Educational Q&A

The verse highlights propriety and dharmic etiquette: even powerful warriors observe respectful order by placing the king centrally and taking their seats with restraint, signaling that authority and deliberation should be approached with discipline and reverence.

Vaiśampāyana narrates a formal seating arrangement: Bhīmasena and Arjuna position the king between them and then sit on two fine, jewel-inlaid seats, setting the stage for a serious discussion or counsel within the Śānti Parva context.