केचिन्मोक्ष॑ प्रशंसन्ति केचिद् यज्ञफलं द्विजा: । वानप्रस्थाश्रया: केचिद् गार्हस्थ्यं केचिदास्थिता:,कोई द्विज मोक्षकी प्रशंसा करते हैं तो कोई यज्ञफलकी। कोई वानप्रस्थ-धर्मका आश्रय लेते हैं तो कोई गार्हस्थ्य-धर्मका
kecin mokṣaṁ praśaṁsanti kecid yajñaphalaṁ dvijāḥ | vānaprasthāśrayāḥ kecid gārhasthyaṁ kecid āsthitāḥ ||
ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಹೇಳಿದನು—ಹೇ ದ್ವಿಜರೇ! ಕೆಲವರು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪ್ರಶಂಸಿಸುತ್ತಾರೆ, ಕೆಲವರು ಯಜ್ಞಫಲವನ್ನು. ಕೆಲವರು ವಾನಪ್ರಸ್ಥ ಧರ್ಮವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುತ್ತಾರೆ, ಕೆಲವರು ಗಾರ್ಹಸ್ಥ್ಯ ಧರ್ಮದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿತರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights the plurality of dharmic aims and disciplines: some prioritize mokṣa (liberation), others pursue ritual action for its meritorious results, and people align themselves with different āśramas (householder or forest-dweller). It frames a discussion on how varied paths are advocated within the tradition.
A brāhmaṇa speaker is describing the diversity of viewpoints among the twice-born regarding the highest good and proper conduct—contrasting praise of liberation with praise of sacrificial rewards, and noting differing commitments to the gṛhastha and vānaprastha stages.