Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
अथ तौ दानवश्रेष्टी वेदान् गृह सनातनान् | रसां विविशतुस्तुर्णमुदक्पूर्वे महोदधौ,सनातन वेदोंका अपहरण करके वे दोनों श्रेष्ठ दानव उत्तर-पूर्ववर्ती महासागरमें घुस गये और तुरंत रसातलमें जा पहुँचे
atha tau dānavāśreṣṭhī vedān gṛhya sanātanān | rasāṃ viviśatuḥ tūrṇam udakpūrve mahodadhau ||
ನಂತರ ಆ ಇಬ್ಬರು ದಾನವಶ್ರೇಷ್ಠರು ಶಾಶ್ವತ ವೇದಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಉತ್ತರ-ಪೂರ್ವದ ಮಹಾಸಾಗರಕ್ಕೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ, ತಕ್ಷಣವೇ ರಸಾ (ಪಾತಾಳ ಪ್ರದೇಶ)ಕ್ಕೆ ಇಳಿದುಹೋದರು. ಈ ಘಟನೆಯು ತಿಳಿಸುವುದು—ಪವಿತ್ರ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವುದು ಮಹಾಪಾಪ; ಆದ್ದರಿಂದ ಧರ್ಮಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಅದರ ಅನ್ವೇಷಣೆ, ಹಿಂಬಾಲನೆ ಮತ್ತು ಪುನಃಸ್ಥಾಪನೆ ಅನಿವಾರ್ಯ।
वैशग्पायन उवाच
Sacred knowledge (the Vedas) is not merely information but a foundation of dharma; its theft or wrongful possession is portrayed as a cosmic offense that disrupts order and necessitates restoration by rightful guardians.
Two leading Dānavas seize the eternal Vedas and flee by plunging into the great ocean in the north-east, quickly descending into Rasā/Rasātala (the underworld), setting up a pursuit or recovery of the stolen revelation.