Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
तब ब्रह्माजीने उन देवताओंसे कहा--“भृगुवंशी दधीचि ऋषि तपस्या करते हैं। उनके पास जाकर ऐसा वर माँगो, जिससे वे अपने शरीरको त्याग दें। फिर उन्हींकी हड्डियोंसे वज्र नामक अस्त्रका निर्माण करो! ।। ततो देवास्तत्रागच्छन् यत्र दधीचो भगवानृषिस्तपस्तेपे सेन्द्रा देवास्तं तथाभिगम्यो-चुर्भगवंस्तप: सुकुशलमभिन्न॑ं चेति,तब देवता वहाँ गये, जहाँ भगवान् दधीचि ऋषि तपस्या करते थे। इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवता उनके निकट जाकर इस प्रकार बोले--“"भगवन्! आपकी तपस्या सकुशल चल रही है न? उसमें कोई बाधा तो नहीं आती है?”
tato devās tatrāgacchan yatra dadhīco bhagavān ṛṣis tapaḥ tepe | sendrā devās taṃ tathābhigamya ūcuḥ—bhagavan tapaḥ sukuśalam abhinnaṃ ceti |
ನಂತರ ದೇವತೆಗಳು ಭಗವಾನ್ ದಧೀಚಿ ಮುನಿಯು ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದರು. ಇಂದ್ರನೊಡನೆ ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಹೇಳಿದರು— “ಭಗವನ್! ನಿಮ್ಮ ತಪಸ್ಸು ಸುಖವಾಗಿ, ಅಡಚಣೆ ಇಲ್ಲದೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆಯೇ? ಯಾವುದಾದರೂ ವಿಘ್ನವಿದೆಯೇ?”
तास्त्वाष्ट उवाच क्व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति
Even when pursuing urgent collective aims, one should approach the virtuous with reverence and protect the sanctity of their dharma (here, the continuity of tapas). The verse models ethical conduct: respectful inquiry precedes any request that may demand sacrifice.
Indra and the other gods go to the ascetic Dadhīci, who is performing austerities. They approach him and politely ask whether his penance is proceeding well and without disturbance—setting the stage for a later request connected with obtaining a powerful weapon.