Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

मोक्षश्नोक्तस्त्वया ब्रह्मन्‌ निर्वाणं परमं सुखम्‌ । ये तु मुक्ता भवन्तीह पुण्यपापविवर्जिता:

mokṣaś ca uktaḥ tvayā brahman nirvāṇaṁ paramaṁ sukham | ye tu muktā bhavantīha puṇyapāpa-vivarjitāḥ ||

ಜನಮೇಜಯನು ಹೇಳಿದರು—“ಓ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನೇ! ನೀವು ನನಗೆ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು—ನಿರ್ವಾಣವೆಂಬ ಪರಮಸುಖವನ್ನು—ವಿವರಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಪುಣ್ಯಪಾಪ ಎರಡರಿಂದಲೂ ಮುಕ್ತರಾಗಿ ಮುಕ್ತಿಯಾಗುವವರ ಸ್ಥಿತಿ ಏನು?”

मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तःsaid/declared
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (participial)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
निर्वाणम्nirvana; extinction (of bondage)
निर्वाणम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्वाण
FormNeuter, Nominative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखम्happiness; bliss
सुखम्:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मुक्ताःfreed; liberated
मुक्ताः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive (participial)
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere (in this world/state)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुण्यपापविवर्जिताःdevoid of merit and sin
पुण्यपापविवर्जिताः:
TypeAdjective
Rootविवर्जित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya