सर्वभूतगुणैर्युक्ति नैवं त्वं ज्ञातुमहसि । “नारद! तुम जो मुझे देख रहे हो, इस रूपमें मैंने माया रची है। तुम मुझे सम्पूर्ण प्राणियोंके गुणोंसे युक्त न जानो
sarvabhūtaguṇair yukti naivaṁ tvaṁ jñātum arhasi |
“ನಾರದಾ! ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುವ ಈ ರೂಪವನ್ನು ನಾನು ಮಾಯೆಯಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಸರ್ವಪ್ರಾಣಿಗಳ ಗುಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನೆಂದು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಿಳಿಯಬೇಡ; ನನ್ನ ಸ್ವರೂಪ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಪರವಾಗಿದೆ.”
भीष्म उवाच
Do not mistake a perceived form or manifestation for the ultimate reality of a being; appearances can be produced by māyā, so discernment is required to avoid attributing universal qualities or absolute status to what is only a constructed display.
Bhīṣma addresses Nārada and cautions him that the form being seen is a māyā-made manifestation; therefore Nārada should not conclude that Bhīṣma is literally endowed with the qualities of all creatures based on that vision.