Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

बालानपि च गर्भस्थान्‌ सान्त्वेन समुदाचरन्‌ | रज्जयन्‌ प्रकृती: सर्वा: परिपाहि वसुन्धराम्‌,जिनके उत्तराधिकारी अभी बालक हों या गर्भमें हों, उनकी प्रजाको समझा-बुझाकर सान्त्वनाद्वारा शान्‍न्त करो और सारी प्रजाका मनोरंजन करते हुए इस पृथ्वीका पालन करो

bālān api ca garbhasthān sāntvena samudācaran | rajjayan prakṛtīḥ sarvāḥ paripāhi vasundharām ||

ವಾರಸರು ಬಾಲಕರಾಗಿದ್ದರೂ ಅಥವಾ ಗರ್ಭಸ್ಥರಾಗಿದ್ದರೂ, ಅವರ ಪ್ರಜೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಾಂತ್ವನದಿಂದ ನಡೆ; ಎಲ್ಲ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತಾ ಈ ವಸುಂಧರೆಯನ್ನು ಪಾಲಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸು.

बालान्children
बालान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
गर्भस्थान्those in the womb (unborn)
गर्भस्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootगर्भस्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सान्त्वेनby consolation/soothing
सान्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुदाचरन्acting/behaving (towards them)
समुदाचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + उद् + आ + चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
रञ्जयन्pleasing/delighting
रञ्जयन्:
Karta
TypeVerb
Rootरञ्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रकृतीःsubjects/people (of the realm)
प्रकृतीः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
परिपाहिprotect/maintain
परिपाहि:
TypeVerb
Rootपरि + पा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
prakṛti (subjects/people)
V
vasundharā (the earth/kingdom)
B
bāla (child heirs)
G
garbhastha (unborn heirs)