Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

न हीदृशा गमिष्यन्ति नरकं पाण्डवर्षभ । भ्रातृनाश्वासयैतांस्त्वं सुहृदक्ष परंतप,पाण्डवशिरोमणे! तुम्हारे-जैसे लोग नरकमें नहीं गिरेंगे। शत्रुसंतापी नरेश! तुम इन भाइयों और सुहृदोंको आश्वासन दो

na hīdṛśā gamiṣyanti narakaṃ pāṇḍavarṣabha | bhrātṝn āśvāsayaitāṃs tvaṃ suhṛdakṣa parantapa ||

ಓ ಪಾಂಡವವೃಷಭ! ನಿನ್ನಂತಹವರು ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ಓ ಶತ್ರುಸಂತಾಪಕ, ಸುಹೃದನೂ ತೀಕ್ಷ್ಣದೃಷ್ಟಿಯೂ ಆದವನೇ! ಈ ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಹಿತೈಷಿಗಳಿಗೆ ನೀನು ಧೈರ್ಯವನ್ನೂ ಆಶ್ವಾಸನವನ್ನೂ ನೀಡು.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
hiindeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
īdṛśāḥsuch (persons) like this
īdṛśāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootīdṛśa
FormMasculine, Nominative, Plural
gamiṣyantiwill go
gamiṣyanti:
TypeVerb
Rootgam
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
narakamto hell
narakam:
Karma
TypeNoun
Rootnaraka
FormMasculine, Accusative, Singular
pāṇḍava-ṛṣabhaO bull among the Pāṇḍavas
pāṇḍava-ṛṣabha:
TypeNoun
Rootpāṇḍava-ṛṣabha
FormMasculine, Vocative, Singular
bhrātṝnbrothers
bhrātṝn:
Karma
TypeNoun
Rootbhrātṛ
FormMasculine, Accusative, Plural
āśvāsayacomfort, reassure
āśvāsaya:
TypeVerb
Rootā-śvas
FormImperative (Loṭ), Second, Singular
etānthese
etān:
Karma
TypePronoun
Rootetad
FormMasculine, Accusative, Plural
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
FormNominative, Singular
suhṛdāmof friends / well-wishers
suhṛdām:
TypeNoun
Rootsuhṛd
FormMasculine, Genitive, Plural
akṣaO Akṣa (name/epithet)
akṣa:
TypeNoun
Rootakṣa
FormMasculine, Vocative, Singular
param-tapaO scorcher of foes
param-tapa:
TypeNoun
Rootparamtapa
FormMasculine, Vocative, Singular
pāṇḍava-śiromaṇeO crest-jewel among the Pāṇḍavas
pāṇḍava-śiromaṇe:
TypeNoun
Rootpāṇḍava-śiromaṇi
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pāṇḍavas
Y
Yudhiṣṭhira (implied by epithet pāṇḍavarṣabha)
B
Brothers (bhrātṛs)
S
Suhṛds (well-wishers/friends)
N
Naraka (hell)