Next Verse

Shloka 1

Nāmānirukta of Nārāyaṇa (Keśava–Viṣṇu–Vāsudeva) and the Rudra–Nārāyaṇa Unity Theme

भीकम (2 अमान अष्टाविशर्त्याधिकत्रिशततमो< ध्याय: शिष्योंके जानेके बाद व्यासजीके पास नारदजीका आगमन और व्यासजीको वेदपाठके लिये प्रेरित करना तथा व्यासजीका शुकदेवको अनध्यायका कारण बताते हुए “प्रवह” आदि सात वायुओंका परिचय देना भीष्म उवाच एतच्छुत्वा गुरोर्वाक्यं व्यासशिष्या महौजस: । अन्योन्यं हृष्टमनस: परिषस्वजिरे तदा,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! अपने गुरु व्यासके इस उपदेशको सुनकर उनके महातेजस्वी शिष्य मन-ही-मन बहुत प्रसन्न हुए और आपसमें एक-दूसरेको हृदयसे लगाने लगे

bhīṣma uvāca | etac chrutvā guror vākyaṃ vyāsaśiṣyā mahaujasaḥ | anyonyaṃ hṛṣṭamanasaḥ pariṣasvajire tadā ||

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ಯುಧಿಷ್ಠಿರ! ತಮ್ಮ ಗುರು ವ್ಯಾಸರ ಈ ವಚನಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ, ಮಹೌಜಸ್ಸುಳ್ಳ ಅವರ ಶಿಷ್ಯರು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾರ ಹರ್ಷಗೊಂಡು, ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ಪರಸ್ಪರ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಆಲಿಂಗಿಸಿದರು.

एतत्this (teaching/statement)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यम्speech; words; instruction
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यासof Vyasa
व्यास:
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive (in compound relation), Singular
शिष्याःdisciples
शिष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
महौजसःof great vigor/energy
महौजसः:
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्यम्each other; mutually
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
हृष्टdelighted; gladdened
हृष्ट:
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
मनसःin mind; (having) minds
मनसः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Plural
परिषस्वजिरेthey embraced
परिषस्वजिरे:
TypeVerb
Rootपरि-स्वञ्ज् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
V
Vyasa
V
Vyasa's disciples