Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

कृतकार्य: सुखी शान्तस्तूष्णीं प्रायादुदड्मुख: । शैशिरं गिरिमुद्दिश्य सधर्मा मातरिश्वन:,भीष्मजी कहते हैं-युधिष्ठिर राजा जनककी यह बात सुनकर विशुद्ध अन्तःकरणवाले शुकदेवजी एक दृढ़ निश्चयपर पहुँच गये और बुद्धिके द्वारा आत्मामें स्थित होकर स्वयं अपने आत्मस्वरूपका साक्षात्कार करके कृतार्थ हो गये। एवं आनन्दमग्न हो, बड़ी शान्तिका अनुभव करते हुए हिमालयपर्वतको लक्ष्य करके वायुके समान वेगसे चुपचाप उत्तर दिशाकी ओर चल दिये

kṛtakāryaḥ sukhī śāntas tūṣṇīṃ prāyād udaṅmukhaḥ | śaiśiraṃ girim uddiśya sadharmā mātariśvanḥ ||

ಕೃತಕೃತ್ಯನಾಗಿ, ಸುಖಿ ಹಾಗೂ ಶಾಂತನಾಗಿ, ಮೌನದಿಂದ ಉತ್ತರಮುಖವಾಗಿ ಹೊರಟನು. ಧರ್ಮವನ್ನು ಸಂಗಾತಿಯಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು, ಶೈಶಿರ ಹಿಮವಂತ ಪರ್ವತವನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿಸಿ, ಗಾಳಿಯ ವೇಗದಂತೆ ಸಾಗಿದನು.

कृतकार्यःone who has accomplished his purpose
कृतकार्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखीhappy
सुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शान्तःcalm, pacified
शान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्
प्रायात्went forth, departed
प्रायात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
उदङ्मुखःfacing north
उदङ्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
शैशिरम्wintry, cold-season (mountain)
शैशिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशैशिर
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्दिश्यhaving aimed at, having set out toward
उद्दिश्य:
Karma
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सधर्माof like nature; in accord with dharma
सधर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसधर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मातरिश्वनाwith/like Mātariśvan (the Wind)
मातरिश्वना:
Karana
TypeNoun
Rootमातरिश्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāyu (Mātariśvan)
H
Himālaya (the mountain)