नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गते मुनिवरे तस्मिन् कृते चापि प्रदक्षिणम् । दैवरातिर्नरपतिरासीनस्तत्र मोक्षवित्
gate munivare tasmin kṛte cāpi pradakṣiṇam | daivarātir narapatir āsīnas tatra mokṣavit ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಆ ಮುನಿವರನಿಗೆ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ ಗೌರವಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಿದಾಯ ನೀಡಲಾಯಿತು. ಅವರು ತೆರಳಿದ ಬಳಿಕ, ಮೋಕ್ಷವಿತನಾದ ದೈವರಾತಿ ನೃಪತಿ ಅಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಕುಳಿತಿದ್ದನು।
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal response to spiritual instruction: honoring the sage outwardly (pradakṣiṇā and respectful send-off) while embodying inner composure and dharmic conduct. A ruler’s greatness is measured not merely by power but by reverence for wisdom and orientation toward mokṣa.
After the foremost sage departs, King Daivarāti (Janaka) remains seated there; he is described as a knower of liberation. The moment marks the conclusion of an encounter with a sage and emphasizes Janaka’s steady, spiritually informed kingship.