Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

आवामस्यथ नरेन्द्रस्य गृहे परमपूजितौ । उषितौ समये ब्रह्मंंस्तद्‌ विचिन्तय साम्प्रतम्‌,“मामा! हमलोग राजा सूंजयके घरमें बड़े आदर-सत्कारके साथ रहे हैं, अतः ब्रह्मन! इस समय इनका कुछ उपकार करनेकी बात सोचिये'

āvām asyatha narendrasya gṛhe paramapūjitau | uṣitau samaye brahman tad vicintaya sāmpratam ||

ನಾರದನು ಹೇಳಿದನು—ನಾವು ಇಬ್ಬರೂ ಈ ನರೇಂದ್ರನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪರಮ ಗೌರವದಿಂದ ಆತಿಥ್ಯ ಪಡೆದಿದ್ದೇವೆ; ಆದ್ದರಿಂದ, ಓ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಈಗ ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತಿಉಪಕಾರವಾಗಿ ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು ಎಂದು ಚಿಂತಿಸು.

आवाम्we two
आवाम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Prathama, Dvi
अस्यof this (man)
अस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootइदम्
Form—, Shashthi, Eka
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
नरेन्द्रस्यof the king
नरेन्द्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Shashthi, Eka
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Saptami, Eka
परमपूजितौhighly honored
परमपूजितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमपूजित
FormMasculine, Prathama, Dvi
उषितौhaving stayed / we stayed
उषितौ:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष् as past form)
FormPast (perfective participial usage), —, Dvi
समयेat the time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Saptami, Eka
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Sambodhana, Eka
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormNeuter, Dvitiiya, Eka
विचिन्तयconsider/think (you)
विचिन्तय:
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
FormLoṭ (Imperative), Madhyama, Eka
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम्

नारद उवाच

N
Narada
A
a Brahmin sage (addressed as brahman)
T
the king (narendra; identified in the Hindi gloss as Sūñjaya/Suñjaya)