Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

तैश्वात्मा सततं ज्ञेय इत्येवमनुशुश्रुम । व्रतं हुहीनमनसो नान्यथेति विनिश्चय:

taiś cātmā satataṁ jñeya ity evam anuśuśruma | vrataṁ hīna-manaso nānyatheti viniścayaḥ ||

ವಸಿಷ್ಠನು ಹೇಳಿದನು—ಈ ರೀತಿಯ ನಿಯಮಬದ್ಧ ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಸದಾ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಯೋಗ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನಾವು ಗುರುಗಳ ಮುಖದಿಂದ ಕೇಳಿದ್ದೇವೆ. ಈ ವ್ರತವು ನಿರಂತರ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸು ಸಂಗ್ರಹಿತವಾಗಿರುವ ಯೋಗಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಯೋಗ್ಯ; ಅಂತರಮುಖತೆ ಕೊರತೆಯಾಗಿ ಬಹಿರ್ಮುಖವಾಗಿರುವ ಮನಸ್ಸಿನವನಿಗೆ ಅಲ್ಲ. ಇದು ದೃಢ ನಿಶ್ಚಯವೆಂದು ತಿಳಿಯಬೇಕು.

तैःby them/with those (means)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आत्माthe Self
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always/constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
ज्ञेयःto be known/knowable
ज्ञेयः:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञेय (gerundive)
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अनुशुश्रुमwe have heard
अनुशुश्रुम:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) with अनु-
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 1st, Plural, Parasmaipada
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
हीनमनसःof one whose mind is deficient/undisciplined
हीनमनसः:
TypeAdjective
Rootहीनमनस्
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विनिश्चयःthe determination/settled conclusion
विनिश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
G
guru-jana (venerable teachers/elders)
Ā
Ātman (Self/Supreme Self)

Educational Q&A

True knowledge of the Self is presented as the fruit of disciplined yogic observance, but only for one whose mind is inwardly collected and steady in contemplation; outward-turned or undisciplined minds are said to be unfit for this vow.

Vasiṣṭha is instructing his listener by appealing to received tradition: he reports what has been heard from revered teachers and then states a firm conclusion about who is qualified to undertake the observance that leads to knowledge of the Supreme Self.