Shloka 35

एतन्निदर्शनं सम्यगसम्यगनिदर्शनम्‌ । बुध्यमानाप्रबुद्धानां पृथग्पृथगरिंदम,शत्रुओंका दमन करनेवाले नरेश! ज्ञानी पुरुषोंका यह ज्ञान युक्तियुक्त होनेके कारण उत्तम और (अज्ञानियोंकी धारणासे) पृथक्‌ है। इसके विपरीत अज्ञानी पुरुषोंका जो अप्रामाणिक ज्ञान है, वह युक्तियुक्त न होनेके कारण ठीक नहीं है। यह पूर्वोक्त सम्यक्‌ ज्ञानसे पृथक है

etannidarśanaṃ samyag asamyag-anidarśanam | budhyamānāprabuddhānāṃ pṛthak pṛthag ariṃdama ||

ಇದು ಸಮ್ಯಕ್ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಅಸಮ್ಯಕ್ ಜ್ಞಾನಗಳ ದರ್ಶನ. ಓ ಶತ್ರುದಮನ! ಅರಿಯುತ್ತಾ ಇದ್ದರೂ ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಜಾಗೃತರಾಗದವರಿಗೆ ಇವೆರಡೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಜ್ಞಾನವು ಯುಕ್ತಿಯುಕ್ತವೂ ಪ್ರಮಾಣಸಮ್ಮತವೂ ಆದ್ದರಿಂದ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದ್ದು ಅಜ್ಞಾನಿಗಳ ಧാരണೆಯಿಂದ ಭಿನ್ನ; ಆದರೆ ಅಜ್ಞಾನಿಗಳ তথಾಕಥಿತ ಜ್ಞಾನವು ಪ್ರಮಾಣರಹಿತವೂ ತರ್ಕಸಂಗತಿರಹಿತವೂ ಆದ್ದರಿಂದ ಸರಿಯಲ್ಲ—ಅದು ಪೂರ್ವೋಕ್ತ ಸಮ್ಯಕ್ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬೇರೆ.

etatthis
etat:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormNeuter, Nominative, Singular
nidarśanamillustration; indication; example
nidarśanam:
Karta
TypeNoun
Rootnidarśana
FormNeuter, Nominative, Singular
samyakproperly; correctly
samyak:
TypeIndeclinable
Rootsamyak
asamyakincorrectly; improperly
asamyak:
TypeIndeclinable
Rootasamyak
nidarśanamillustration; indication
nidarśanam:
Karta
TypeNoun
Rootnidarśana
FormNeuter, Nominative, Singular
budhyamānaof those who are understanding/awakening
budhyamāna:
TypeAdjective
Root√budh
FormMasculine, Genitive, Plural
aprabuddhānāmof the unawakened; of the ignorant
aprabuddhānām:
TypeAdjective
Rootaprabuddha
FormMasculine, Genitive, Plural
pṛthakseparately; distinct
pṛthak:
TypeIndeclinable
Rootpṛthak
pṛthakeach separately; distinctly
pṛthak:
TypeIndeclinable
Rootpṛthak
arimdam(a)O subduer of foes
arimdam(a):
TypeNoun
Rootarimdama
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
A
ariṃdama (addressed king)

Educational Q&A

Vasiṣṭha distinguishes valid, reasoned knowledge (samyak-jñāna) from unreliable, ungrounded notions taken as knowledge by the ignorant. True understanding is marked by coherence and proper justification; false understanding lacks these and must be recognized as separate.

In a didactic exchange within Śānti Parva, Vasiṣṭha addresses a king (called ariṃdama) and clarifies how to tell right insight from mistaken views, especially for seekers who are in the process of awakening but not yet fully established in wisdom.