Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State
Yājñavalkya–Janaka
यच्च तत् क्षरमित्युक्तं यत्रेदं क्षरते जगत् | यच्चाक्षरमिति प्रोक्तं शिवं क्षेम्यममनामयम्
yac ca tat kṣaram ity uktaṃ yatrendaṃ kṣarate jagat | yac cākṣaram iti proktaṃ śivaṃ kṣemyam amanāmayam ||
ಮತ್ತು ‘ಕ್ಷರ’ ಎಂದು ಹೇಳಲ್ಪಡುವುದು ಯಾವುದು— ಅದರಲ್ಲಿ ಈ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತು ಕ್ಷಯ ಮತ್ತು ಲಯವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತದೋ— ಅದನ್ನೂ ನಾನು ತಿಳಿಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ‘ಅಕ್ಷರ’ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟದ್ದು— ಅವಿಕಾರಿ, ಶಿವಸ್ವರೂಪ, ಕ್ಷೇಮಪ್ರದ, ಅಮನಾಮಯ— ಅದರ ಜ್ಞಾನವನ್ನೂ ನಾನು ಕೋರುತ್ತೇನೆ.
भीष्म उवाच
The verse frames a fundamental inquiry: to distinguish the perishable principle (kṣara), in which the world undergoes change and dissolution, from the imperishable principle (akṣara), described as unchanging, auspicious, welfare-giving, and free from affliction—pointing toward the highest metaphysical ground sought for liberation.
In the Śānti Parva’s instruction on peace and higher knowledge, Bhīṣma articulates a seeker’s question: he wants clear understanding of both the changing cosmos that dissolves and the imperishable, beneficent reality that stands as its stable basis.