ऐश्वर्याच्च्यावितान् दृष्टवा कालेन महता नृप । महतां भूतसंघानां श्रुत्वा नाशं च पार्थिव
aiśvaryāccyāvitān dṛṣṭvā kālena mahatā nṛpa | mahatāṁ bhūtasaṅghānāṁ śrutvā nāśaṁ ca pārthiva ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ರಾಜನೇ! ದೀರ್ಘಕಾಲದ ಪ್ರವಾಹದಲ್ಲಿ ಜನರು ಐಶ್ವರ್ಯದಿಂದ ಚ್ಯುತರಾಗುವುದನ್ನು ಕಂಡು, ಮಹಾನ್ ಜೀವಸಮೂಹಗಳ ನಾಶದ ವಾರ್ತೆ ಕೇಳಿ, ಲೋಕೀಯ ಅಧಿಕಾರದ ಅಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಅರಿಯಬೇಕು; ಭಾಗ್ಯದ ಗರ್ವವಲ್ಲ, ಧರ್ಮದಲ್ಲಿನ ಸ್ಥೈರ್ಯಕ್ಕೆ ಮನಸ್ಸನ್ನು ನೆಲೆಗೊಳಿಸಬೇಕು।
भीष्म उवाच
Worldly prosperity and authority are unstable: time inevitably brings decline and destruction. Recognizing this, a ruler should cultivate humility, restraint, and commitment to dharma rather than relying on fortune.
In the Shanti Parva, Bhishma instructs the king (addressed as nṛpa/pārthiva). Here he points to observed and heard examples of the fall of the powerful and the ruin of great multitudes over long time, setting a reflective, ethical frame for counsel on right conduct.