Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अव्यक्तकालमान-निर्णयः

Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind

न वै देवा हीनसत्त्वेन तोष्या: सर्वाशिना दुष्कृतकर्मणा वा । सत्यव्रता ये तु नरा: कृतज्ञा धर्मे रतास्तै: सह सम्भजन्ते,सत्त्वमुणसे रहित और सब कुछ भक्षण करनेवाले पापाचारी मनुष्य देवताओं को संतुष्ट नहीं कर सकते। जो मनुष्य नियमपूर्वक सत्य बोलनेवाले, कृतज्ञ और धर्मपरायण हैं, उन्हींके साथ देवता स्नेह-सम्बन्ध स्थापित करते हैं

na vai devā hīna-sattvena toṣyāḥ sarvāśinā duṣkṛta-karmaṇā vā | satya-vratā ye tu narāḥ kṛtajñā dharme ratās taiḥ saha sambhajante ||

ಹೀನಸತ್ತ್ವದವನು, ವಿವೇಕವಿಲ್ಲದೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಭಕ್ಷಿಸುವವನು, ದುಷ್ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದ ಬದುಕುವವನು—ಇವರಿಂದ ದೇವರುಗಳು ತೃಪ್ತರಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸತ್ಯವ್ರತಿಗಳು, ಕೃತಜ್ಞರು, ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ರತರಾದ ಮಾನವರೊಂದಿಗೆ ದೇವರುಗಳು ಸ್ನೇಹಬಂಧವನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತಾರೆ.

not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
देवाःthe gods
देवाः:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
हीनसत्त्वेनby deficient character/strength
हीनसत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootहीनसत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
तोष्याःto be pleased / should be satisfied
तोष्याः:
TypeVerb
Rootतुष्
FormGerundive (future passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सर्वाशिनाby an all-devouring/gluttonous (person)
सर्वाशिना:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वाशिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुष्कृतकर्मणाby evil deeds
दुष्कृतकर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootदुष्कृतकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सत्यव्रताःhaving truth as a vow / truth-observing
सत्यव्रताः:
TypeAdjective
Rootसत्यव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतज्ञाःgrateful
कृतज्ञाः:
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मेin dharma / in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
रताःdevoted/engaged
रताः:
TypeAdjective
Rootरत
FormPast passive participle (used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
तैःwith those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सम्भजन्तेassociate with / form affectionate relation
सम्भजन्ते:
TypeVerb
Rootसम्-भज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural

हंस उवाच

देवाः (the gods)
नराः (human beings)

Educational Q&A

Divine favor is not won by mere appetite, power, or outward acts when one lacks virtue; it comes through inner moral quality—truthfulness, gratitude, and steadfast commitment to dharma.

Hamsa (the swan-sage) instructs the listener that the gods do not align themselves with morally degraded, indiscriminate, or sinful people; instead, they associate with those who live by truth, gratitude, and righteous conduct.