Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
चषाले यस्य सौवर्णे तस्मिन् यूपे हिरण्मये । ननुतुर्देवगन्धर्वा: घट सहस्रनाणि सप्तधा
caṣāle yasya sauvarṇe tasmin yūpe hiraṇmaye | nanutur devagandharvāḥ ghaṭa-sahasraṇāṇi saptadhā |
ವಾಯು ಹೇಳಿದರು— ಆ ಸ್ವರ್ಣಮಯ ಯೂಪದ ಮೇಲಿದ್ದ ಸ್ವರ್ಣ ಚಷಾಲದ ಮೇಲೆ ದೇವಗಂಧರ್ವರು ಆರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಏಳು ವಿಧದ ಲಯಗಳಲ್ಲಿ ನೃತ್ಯಮಾಡಿದರು.
वायुदेव उवाच
The verse highlights how righteous, well-performed sacrifice and patronage of sacred rites are portrayed as generating a harmony that benefits all—so much so that each being feels personally included. Ethically, it underscores the ideal of actions that create shared auspiciousness rather than private gain.
Vāyu describes a magnificent sacrificial setting: a golden yūpa adorned with a golden caṣāla, where Devas and Gandharvas dance, and the Gandharva Viśvāvasu plays the vīṇā according to the seven notes, creating an all-encompassing, universally felt celebration.