Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

जिनके मन्दिरमें लगे हुए घण्टोंको सहस्रों आदमी बजाते हैं, घण्टोंकी माला जिन्हें प्रिय है, जिनके प्राण ही घण्टाके समान ध्वनि करते हैं, जो ग्रन्थ और कोलाहलरूप हैं, उन भगवान्‌ शिवको नमस्कार है ।।

hūṁhūṁhūṁkārapārāya hūṁhūṁkārapriyāya ca | namaḥ śamaśabhame nityaṁ girivṛkṣālayāya ca ||

ಯಾರ ಮಂದಿರಗಳಲ್ಲಿ ಸಹಸ್ರಾರು ಜನರು ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಮೊಳಗಿಸುತ್ತಾರೋ, ಯಾರಿಗೆ ಗಂಟೆಗಳ ಮಾಲೆ ಪ್ರಿಯವೋ, ಯಾರ ಪ್ರಾಣವೇ ಗಂಟಾನಾದದಂತೆ ನಿನದಿಸುತ್ತದೋ, ಯಾರು ಗ್ರಂಥವೂ ಕೋಲಾಹಲವೂ ಆಗಿರುವರೋ—ಆ ಭಗವಾನ್ ಶಿವನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. ‘ಹೂಂ-ಹೂಂ-ಹೂಂ’ ನಾದಕ್ಕೂ ಅತೀತನಾದವನು, ‘ಹೂಂ-ಹೂಂ’ ಎಂಬ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು; ನಿತ್ಯ “ಶಾಂತವಾಗಿರಿ, ಶಾಂತವಾಗಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಧೈರ್ಯ ನೀಡುವವನು; ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮರಗಳ ಕೆಳಗೆ ವಾಸಿಸುವವನು—ಆತನಿಗೆ ಪುನಃಪುನಃ ಪ್ರಣಾಮ.

हूंहूंहूंकारपारायto the one who is beyond the sound “hūṃ hūṃ hūṃ”
हूंहूंहूंकारपाराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहूंहूंहूंकारपार
FormMasculine, Dative, Singular
हूंहूंकारप्रियायto the one fond of the sound “hūṃ hūṃ”
हूंहूंकारप्रियाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootहूंहूंकारप्रिय
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नमःsalutation; homage
नमः:
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
शमशभमेto Śamaśabhama (an epithet/name addressed in the verse)
शमशभमे:
Sampradana
TypeNoun
Rootशमशभम
FormMasculine, Dative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
गिरिवृक्षालयायto the one whose abode is (among) mountains and trees
गिरिवृक्षालयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगिरिवृक्षालय
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śiva
H
hūṁ (sacred exclamation/utterance)
M
mountains (giri)
T
trees (vṛkṣa)

Educational Q&A

The verse presents Śiva as the power behind sacred sound and as a moral protector who pacifies fear and agitation. In the ethical atmosphere of Śānti Parva, it highlights that true strength culminates in śama—calm, restraint, and reassurance to beings.

Bhīṣma, instructing in Śānti Parva, recites a praise-formula (stuti) to Śiva. The focus is devotional: he salutes Śiva through epithets—lover of the ‘hūṁ’ cry, ever associated with peace, and dwelling in wild, ascetic spaces like mountains and under trees.