Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

पृथिव्यामन्तरिक्षे च ये च स्वलोॉकवासिन: । सर्वे प्राजजलयो भूत्वा उपतस्थु: प्रजापतिम्‌

vaiśampāyana uvāca | pṛthivyām antarikṣe ca ye ca svalokavāsinaḥ | sarve prāñjalayo bhūtvā upatasthuḥ prajāpatiṃ ||

ಭೂಮಿ, ಅಂತರಿಕ್ಷ ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಎಲ್ಲರೂ ಕೈಜೋಡಿಸಿ ಪ್ರಜಾಪತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿ, ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತರು.

पृथिव्याम्on/in the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
अन्तरिक्षेin the mid-region/sky
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho/those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वलोकवासिनःinhabitants of their own (heavenly) world
स्वलोकवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वलोकवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राञ्जलयःwith joined hands (reverently)
प्राञ्जलयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Plural
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
उपतस्थुःthey attended/stood near
उपतस्थुः:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormLiṭ (Perfect), Parasmaipada, Third, Plural
प्रजापतिम्Prajāpati (the lord of creatures)
प्रजापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Prajāpati
P
Pṛthivī (Earth realm)
A
Antarikṣa (mid-region/atmosphere)
S
Sva-loka / Svarga (heavenly worlds)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic humility and recognition of rightful authority: beings from all realms honor Prajāpati with joined palms and attentive service, implying that ethical order is sustained through reverence, discipline, and proper conduct toward the upholder of creation.

A grand assembly forms: residents of earth, the atmospheric mid-region, and the heavenly worlds gather together and, with hands folded in añjali, approach Prajāpati and stand near him in respectful attendance.