Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

नारद–असित (देवल) संवादः — भूतप्रभवाप्यय, इन्द्रिय-गुण-विवेक, क्षेत्रज्ञ-तत्त्व

यज्ञाड़ान्यपि चैतानि यज्ञोक्तान्यनुपूर्वश: । विधिना विधियुक्तानि धारयन्ति परस्परम्‌

yajñādāny api caitāni yajñoktāny anupūrvaśaḥ | vidhinā vidhiyuktāni dhārayanti parasparam ||

ಕಪಿಲನು ಹೇಳಿದನು—“ಯಜ್ಞದಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿ ಇವುಗಳೂ ಯಜ್ಞೋಪದೇಶದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಗಗಳೇ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತನ್ನ ತನ್ನ ವಿಧಿಯಂತೆ, ತಕ್ಕ ನಿಯಮಶಿಸ್ತಿನೊಂದಿಗೆ ನೆರವೇರಿಸಿದಾಗ, ಅವು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದನ್ನೊಂದು ಧರಿಸಿ ಪೋಷಿಸುತ್ತವೆ.”

यज्ञान्sacrifices
यज्ञान्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतानिthese
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
यज्ञोक्तानिprescribed/said in (the context of) sacrifice
यज्ञोक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootयज्ञोक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अनुपूर्वशःin due order, successively
अनुपूर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootअनुपूर्वशस्
विधिनाby rule/according to procedure
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
विधियुक्तानिendowed with/connected with proper rule
विधियुक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविधियुक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
धारयन्तिsupport/maintain/hold
धारयन्ति:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
परस्परम्mutually, one another
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

कपिल उवाच

K
Kapila

Educational Q&A

Kapila emphasizes that dharmic practices taught in the context of yajña form an ordered system: when each is carried out with correct procedure and discipline, the practices reinforce each other and collectively uphold the moral-religious life.

In the Śānti Parva’s instructional dialogue, Kapila is explaining a structured sequence of yajña-related duties or components, stressing proper observance (vidhi) and their mutual support as part of a coherent ethical-ritual framework.