Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)

एकैकशो भीमबला नागायुतबलास्तथा । एते हि निहता: संख्ये तुल्यतेजोबलैनरै:,इनमेंसे एक-एक नरेश भयानक बलसे सम्पन्न था। दस-दस हजार हाथियोंकी शक्ति रखता था। वे सब-के-सब इस युद्धस्थलमें अपने समान ही तेजस्वी और बलवान्‌ मनुष्योंद्वारा मारे गये हैं

yudhiṣṭhira uvāca |

ekaikaśo bhīmabalā nāgāyutabalās tathā |

ete hi nihatāḥ saṅkhye tulyatejobalair naraiḥ ||

ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದನು— ಇವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬೊಬ್ಬ ರಾಜನು ಭೀಮಬಲವಂತನು; ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಆನೆಗಳ ಬಲದಷ್ಟು ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನು. ಆದರೂ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮಷ್ಟೇ ತೇಜಸ್ಸು ಮತ್ತು ಬಲ ಹೊಂದಿದ ನರರಿಂದಲೇ ಇವರೆಲ್ಲರು ಹತರಾದರು।

एकैकशःone by one / individually
एकैकशः:
TypeIndeclinable
Rootएकैक
भीमबलाःof terrible strength
भीमबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमबल
FormMasculine, Nominative, Plural
नागायुतबलाःhaving the strength of ten-thousand elephants
नागायुतबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनागायुतबल
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
निहताःslain
निहताः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
तुल्यतेजोबलैःby those equal in energy and strength
तुल्यतेजोबलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतुल्यतेजोबल
FormMasculine, Instrumental, Plural
नरैःby men
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
kings (nṛpāḥ, implied)
E
elephants (nāgāḥ, as a measure of strength)
B
battlefield/war (saṅkhya)

Educational Q&A

Worldly power—even the might of ‘ten thousand elephants’—does not guarantee safety; in war, equally capable opponents destroy one another. The verse supports Yudhiṣṭhira’s moral reflection on the futility and cost of violence, preparing the ground for dharma-centered counsel in the Śānti Parva.

After the great war, Yudhiṣṭhira is contemplating the fallen rulers. He notes that each was extraordinarily strong, yet all were killed in battle by men of comparable prowess—highlighting the scale of loss and his troubled conscience.