Adhyāya 249 — Mṛtyu-prādurbhāvaḥ (The Manifestation of Death) / Restraint of Tejas and Ordered Saṃhāra
तत् प्रीतियुक्तेन गुणान्वितेन पुत्रेण सत्पुत्र दमान्वितेन । पृष्टो हि सम्प्रीतमना यथार्थ ब्रूयात् सुतस्येह यदुक्तमेतत्
tat prīti-yuktena guṇānvitena putreṇa satputra damānvitena | pṛṣṭo hi samprīta-manā yathārthaṁ brūyāt sutasyeha yad uktam etat || satputra śukadeva! prīti-yuktaḥ guṇavān tathendriya-saṁyamī putra yadi praśna kare to pitā santuṣṭa-citta hokar us jijñāsu putra-ke samīpa yathārtha-rūpa-se is jñāna-kā upadeś kare, jo kuch maine tumhāre nikaṭ kahā hai ||
ವ್ಯಾಸನು ಹೇಳಿದರು—ಪ್ರೀತಿಯುಳ್ಳ, ಗುಣಸಂಪನ್ನ, ಇಂದ್ರಿಯಸಂಯಮಿಯಾದ ಸತ್ಪುತ್ರನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದರೆ, ತಂದೆ ಹೃದಯಪೂರ್ವಕ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಆ ಜಿಜ್ಞಾಸು ಪುತ್ರನಿಗೆ ಯಥಾರ್ಥವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕು. ಹೇ ಸತ್ಪುತ್ರ ಶುಕದೇವ! ಇಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೇಳಿದ ಈ ಉಪದೇಶವನ್ನೇ ಅವನಿಗೆ ಅಚ್ಚುಕಟ್ಟಾಗಿ ಬೋಧಿಸಬೇಕು.
व्यास उवाच
A father (or elder teacher) should impart knowledge truthfully and without distortion when questioned by a worthy, affectionate, virtuous, and self-controlled son; the student’s character and sincerity make him fit to receive instruction.
Vyāsa addresses Śukadeva, describing the proper circumstance for transmitting higher knowledge: when a disciplined and virtuous son asks with genuine curiosity, the father, pleased, should teach him exactly what has been taught here.