Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

Adhyāya 240: Indriya–Manas–Buddhi–Ātman — The Inner Hierarchy and Restraint (इन्द्रिय-मनस्-बुद्धि-आत्म-क्रमः)

प्रसीदन्ति च संस्थाय तदा ब्रह्म प्रकाशते । योगी पाँचों इन्द्रियोंको वशमें करके उन्हें दृढ़तापूर्वक मनमें स्थापित करे। जब छठे मनसहित ये इन्द्रियाँ बुद्धिमें स्थिर होकर प्रसन्न (स्वच्छ) हो जाती हैं

prasīdanti ca saṁsthāya tadā brahma prakāśate | yogī pañcendriyāṇi vaśaṁ kṛtvā tāni dṛḍhatayā manasi saṁsthāpayet | yadā ṣaṣṭhena manasā saha imāni indriyāṇi buddhau sthirībhūya prasīdanti (svacchībhavanti), tadā tasya yoginaḥ brahma-sākṣātkāro bhavati |

ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಅವು ಶಾಂತವೂ ಸ್ವಚ್ಛವೂ ಆಗುತ್ತವೆ; ಆಗ ಬ್ರಹ್ಮ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ. ಯೋಗಿಯು ಐದು ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ದೃಢವಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು. ಈ ಇಂದ್ರಿಯಗಳು—ಆರನೆಯ ಮನಸ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ—ಬುದ್ಧಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಶಾಂತ ಹಾಗೂ ನಿರ್ಮಲವಾದಾಗ, ಆ ಯೋಗಿಗೆ ಬ್ರಹ್ಮನ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

प्रसीदन्तिbecome clear/serene; are pleased
प्रसीदन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√सद्
FormLat (present indicative), 3rd, plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
संस्थायhaving become steady/established
संस्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-√स्था
FormAbsolutive (ktvā/lyap), ल्यप् (…-य)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ब्रह्मBrahman; the Absolute
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, nominative, singular
प्रकाशतेshines forth; becomes manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-√काश्
FormLat (present indicative), 3rd, singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Brahman
Y
yogin
F
five senses (pañcendriya)
M
mind (manas)
I
intellect (buddhi)

Educational Q&A

Brahman is realized when the practitioner disciplines the sensory faculties and the mind, stabilizing them in the intellect; clarity and serenity of inner instruments allow the highest reality to manifest.

Vyāsa is instructing on yogic practice within the Śānti Parva’s liberation-oriented discourse, describing the inner sequence: restrain the five senses, anchor them in the mind, steady mind-and-senses in buddhi, and thereby attain direct realization of Brahman.