Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कर्म–ज्ञान–दैव–स्वभावविचारः

Inquiry into Karma, Knowledge, Fate, and Nature

नापत्रपश्च युक्तश्न नियुक्त: श्रेयसे परै: । अभेत्ता परगुह्यानां तस्मात्‌ सर्वत्र पूजित:,नारदजी निर्लज्ज नहीं हैं। दूसरोंकी भलाईके लिये सदा उद्यत रहते हैं; इसीलिये दूसरे लोग उन्हें अपने कल्याणकारी कार्योमें लगाये रखते हैं तथा वे किसीके गुप्त रहस्यको कहीं प्रकट नहीं करते हैं; इसीलिये उनका सर्वत्र सम्मान होता है

nāpatrapaś ca yuktaśna niyuktaḥ śreyase paraiḥ | abhettā paraguhyānāṃ tasmāt sarvatra pūjitaḥ ||

ಅವನು ನಿರ್ಲಜ್ಜನಲ್ಲ; ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ನಿಯಮಬದ್ಧನು, ಆಹಾರದಲ್ಲಿ ಮಿತಭೋಜಿ. ಇತರರ ಶ್ರೇಯಸ್ಸಿಗಾಗಿ ಜನರು ಅವನನ್ನು ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತಾರೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ನಿಜವಾದ ಹಿತದಲ್ಲಿ ತತ್ಪರನು. ಪರರ ಗುಪ್ತಗಳನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಆದ್ದರಿಂದ ಸರ್ವತ್ರ ಪೂಜಿತನು.

[{'term''na', 'definition': 'not'}, {'term': 'āpatrapaḥ', 'definition': 'shameless
[{'term':
devoid of modesty (here negated‘not shameless’)'}, {'term': 'ca', 'definition': 'and'}, {'term': 'yuktaśna', 'definition': 'moderate/regulated in eating
devoid of modesty (here negated:
temperate'}, {'term''niyuktaḥ', 'definition': 'appointed, engaged, employed (by others)'}, {'term': 'śreyase', 'definition': 'for the good
temperate'}, {'term':
for what is beneficial'}, {'term''paraiḥ', 'definition': 'by others'}, {'term': 'abhettā', 'definition': 'one who does not break
for what is beneficial'}, {'term':
one who does not disclose'}, {'term''para-guhyānām', 'definition': 'of others’ secrets/confidential matters'}, {'term': 'tasmāt', 'definition': 'therefore
one who does not disclose'}, {'term':
for that reason'}, {'term''sarvatra', 'definition': 'everywhere
for that reason'}, {'term':
in all places'}, {'term''pūjitaḥ', 'definition': 'honored
in all places'}, {'term':

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
N
Nārada

Educational Q&A

A trustworthy and respected person is marked by self-restraint (including moderation in food), commitment to others’ welfare (śreyas), and strict confidentiality—never disclosing others’ secrets.

Vāyudeva is describing Nārada’s qualities: he is disciplined and beneficial to others, so people entrust him with welfare-oriented tasks; because he does not betray confidences, he is honored everywhere.