Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

त्वामप्येवं सुदुर्धर्ष ज्वलन्तं परया श्रिया । काले परिणते काल: कालयिष्यति मामिव,यद्यपि आज तुम इस प्रकार दुर्धर्ष हो और अत्यन्त तेजसे प्रज्वलित हो रहे हो; किंतु जब समय परिवर्तित होगा, अर्थात्‌ जब तुम्हारा प्रारब्ध खराब होगा, तब मेरी ही भाँति तुम्हें भी काल अपना शिकार बना लेगा--इन्द्रपदसे भ्रष्ट कर देगा

tvām apy evaṁ sudurdharṣa jvalantaṁ parayā śriyā | kāle pariṇate kālaḥ kālayiṣyati mām iva ||

ನೀನು ಈಗ ಎಷ್ಟೇ ಅಜೇಯನಾಗಿ ಪರಮಶ್ರಿಯೊಂದಿಗೆ ಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿದ್ದರೂ—ಕಾಲ ತಿರುಗಿ ನಿನ್ನ ನಿಯತಕಾಲ ಪಕ್ವವಾದಾಗ, ಕಾಲವೇ ನಿನ್ನನ್ನೂ ನನ್ನಂತೆ ನಾಶಮಾಡುವುದು.

{'tvām''you (accusative singular)', 'api': 'also, even', 'evaṁ': 'thus, in this manner', 'sudurdharṣa': 'very hard to assail
{'tvām':
invincible, formidable (vocative)', 'jvalantam''blazing, shining intensely (accusative singular)', 'parayā': 'by the highest, supreme (instrumental singular feminine)', 'śriyā': 'splendor
invincible, formidable (vocative)', 'jvalantam':
royal fortune (Śrī) (instrumental singular)', 'kāle''when time
royal fortune (Śrī) (instrumental singular)', 'kāle':
at the time (locative singular)', 'pariṇate''when it has matured/turned
at the time (locative singular)', 'pariṇate':
when circumstances ripen (locative absolute sense)', 'kālaḥ''Time
when circumstances ripen (locative absolute sense)', 'kālaḥ':
the cosmic force that ends all (nominative singular)', 'kālayiṣyati''will cause to perish
the cosmic force that ends all (nominative singular)', 'kālayiṣyati':
will bring to an end (future)', 'mām''me (accusative singular)', 'iva': 'like, as'}
will bring to an end (future)', 'mām':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāla (Time/Death)