Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

राजोवाच कृतं स्वर्गेण मे कार्य गच्छ स्वर्ग यथागतम्‌ । विप्रो यदीच्छते गन्तुं चीर्ण गृह्नातु मे फलम्‌,राजाने कहा--मुझे स्वर्गकी कोई आवश्यकता नहीं है। स्वर्ग! तुम जैसे आये थे, वैसे ही लौट जाओ। यदि ये ब्राह्मणदेवता स्वर्गमें जाना चाहते हों तो मेरे किये हुए पुण्पफलको ग्रहण करें

rājovāca: kṛtaṃ svargeṇa me kāryaṃ gaccha svarga yathāgatam | vipro yadīcchate gantuṃ cīrṇaṃ gṛhṇātu me phalam ||

ರಾಜನು ಹೇಳಿದನು—ನನಗೆ ಸ್ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಕಾರ್ಯ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಸ್ವರ್ಗವೇ, ಬಂದ ದಾರಿಯಲ್ಲೇ ಹಿಂದಿರುಗು. ಈ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದರೆ, ನಾನು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ಪುಣ್ಯಫಲವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ.

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतम्done; enough; finished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
स्वर्गेणwith heaven; by heaven
स्वर्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
मेmy; for me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
कार्यम्need; purpose; business
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
स्वर्गO heaven
स्वर्ग:
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come; arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast active participle (kta/ktavatu usage as adjective), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
इच्छतेdesires; wishes
इच्छते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormInfinitive (tumun)
चीर्णम्performed; practiced
चीर्णम्:
TypeVerb
Rootचर्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
गृह्णातुlet him take; may he accept
गृह्णातु:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
फलम्fruit; result (merit)
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular

स्वर्ग उवाच

R
rājā (king)
S
svarga (Heaven)
V
vipra (brahmin)

Educational Q&A

Heaven is not the highest aim when dharma is grounded in selflessness. The king rejects personal heavenly reward and offers his earned merit to another, illustrating detachment from फल (reward) and compassion as a higher ethical choice.

Heaven appears as an offered destination or reward. The king declines it, telling Heaven to depart, and proposes that if the brahmin desires to go, he may take the king’s accumulated merit (puṇya-phala) instead.