Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
गृध्र उदाच अहो बत नृशंसेन जम्बुकेनाल्पमेधसा । क्षुद्रेणोक्ता हीनसत्त्वा मानुषा: कि निवर्तथ,तब गीधने कहा--अहो! उस मन्दबुद्धि एवं क्रूर स्व भाववाले क्षुद्र गीदड़की बातोंमें आकर तुम लौटे कैसे आते हो? मनुष्यो! तुम बड़े धैर्यहीन हो
gṛdhra uvāca: aho bata nṛśaṃsena jambukena alpamedhasā | kṣudreṇoktā hīnasattvā mānuṣāḥ kiṃ nivartatha ||
ಗಿಡುಗನು ಹೇಳಿದನು—ಅಯ್ಯೋ! ಸ್ವಭಾವತಃ ಕ್ರೂರನಾದ, ಅಲ್ಪಬುದ್ಧಿಯುಳ್ಳ, ಕ್ಷುದ್ರವಾದ ಆ ನರಿಯ ಮಾತಿಗೆ ಮರುಳಾಗಿ ನೀವು ಮಾನವರು—ಧೈರ್ಯಹೀನರು—ಹೇಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಿರಿ? ಏಕೆ ಹಿಂದೆ ಸರಿಯುತ್ತೀರಿ?
भीष्म उवाच
Do not abandon resolve or right action merely because a base, ill-intentioned speaker uses persuasive words. Ethical steadiness requires discernment (buddhi) and courage (sattva), not susceptibility to fear or manipulation.
In Bhīṣma’s narration, a vulture rebukes humans for turning back after being influenced by a jackal’s contemptible, cruel counsel. The vulture’s speech highlights their lack of fortitude and questions their retreat.