Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

नान्यानपीडयित्वेह कोश: शक्‍्य: कुतो बलम्‌ । तदर्थ पीडयित्वा च दोषं प्राप्तुंन सो5हीति

nānyān apīḍayitvehā kośaḥ śakyaḥ kuto balam | tadarthaṃ pīḍayitvā ca doṣaṃ prāptuṃ na so 'rhati ||

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇತರರಿಗೆ ಒತ್ತಡ ನೀಡದೆ ಕೋಶವನ್ನು ಕಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ಮತ್ತು ಕೋಶವಿಲ್ಲದೆ ಸೇನೆ ಎಲ್ಲಿಂದ? ಆದ್ದರಿಂದ ಆಪತ್ತಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಲು ಪ್ರಜೆಯ ಮೇಲೆ ಭಾರ ಹಾಕಿದರೂ ರಾಜನು ದೋಷಾರ್ಹನಾಗುವುದಿಲ್ಲ।

not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पीडयित्वाhaving oppressed/afflicted
पीडयित्वा:
TypeVerb
Rootपीड्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कोशःtreasury/wealth
कोशः:
Karta
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्यःpossible/feasible
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कुतःwhence? how then?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose/aim
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
पीडयित्वाhaving oppressed/afflicted
पीडयित्वा:
TypeVerb
Rootपीड्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
दोषम्fault/blame
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तुम्to obtain/incur
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formतुमुन् (infinitive)
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe (that person/king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिdeserves/is liable (to)
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (rājā)
S
subjects (prajā)
T
treasury (kośa)
A
army/strength (bala)