Bhṛtya-niyoga: Role-appropriate appointment of servants and protection of the royal treasury (भृत्यनियोगः कोशरक्षणं च)
कुलज: प्राकृतो राज्ञा स्वकुलीनतया सदा । न पापे कुरुते बुद्धि भिद्यमानो5प्यनागसि,कुलीन पुरुष यदि कभी राजाके द्वारा बिना अपराधके ही तिरस्कृत हो जाय और लोग उसे फोड़ें या उभाड़ें तो भी वह अपनी कुलीनताके कारण राजाका अनिष्ट करनेकी बात कभी मनमें नहीं लाता है
Bhīṣma uvāca: kulajaḥ prākṛto rājñā svakulīnatayā sadā | na pāpe kurute buddhiṁ bhidyamāno 'py anāgasi ||
ಕುಲೀನನಾದವನು ರಾಜನಿಂದ ನಿರಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ತಿರಸ್ಕೃತನಾಗಿ, ಇತರರಿಂದ ಅವಮಾನಿತನಾದರೂ, ತನ್ನ ಸಹಜ ಕುಲೀನತೆಯಿಂದ ಪಾಪದ ಕಡೆಗೆ ಮನಸ್ಸು ತಿರುಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ರಾಜನಿಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡುವ ಯೋಚನೆ ಅವನ ಮನದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟದು.
भीष्म उवाच
True nobility is shown by restraint: even when an innocent person is insulted or harmed by royal authority, he does not let his mind turn toward sinful retaliation or wishing harm to the king.
In the Shanti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhishma describes the hallmark of a kulīna (well-born, well-bred) person—enduring unjust treatment without forming malicious intent against the ruler.