Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Satya–Anṛta Viveka (Discrimination between Truth and Falsehood) | सत्य–अनृत विवेकः

यस्मिन्‌ यथा वर्तते यो मनुष्य- स्तस्मिंस्तथा वर्तितव्यं स धर्म: । मायाचारो मायया बाधितव्य: साध्वाचार: साधुना प्रत्युपेय:,जो मनुष्य जिसके साथ जैसा बर्ताव करे, उसके साथ भी उसे वैसा ही बर्ताव करना चाहिये; यह धर्म (न्याय) है। कपटपूर्ण आचरण करनेवालेको वैसे ही आचरणके द्वारा दबाना उचित है और सदाचारीको सदव्यवहारके द्वारा ही अपनाना चाहिये

yasmin yathā vartate yo manuṣyas tasmiṁs tathā vartitavyaṁ sa dharmaḥ | māyācāro māyayā bādhitavyaḥ sādhvācāraḥ sādhunā pratyupeyaḥ |

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನು ಹೇಗೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅವನಿಗೆ ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರತಿವರ್ತಿಸುವುದೇ ನ್ಯಾಯರೂಪ ಧರ್ಮ. ಮಾಯಾಚಾರವನ್ನು ಮಾಯೆಯಿಂದಲೇ ತಡೆಹಿಡಿಯಬೇಕು; ಸಜ್ಜನಾಚಾರವನ್ನು ಸಜ್ಜನತೆಯಿಂದಲೇ ಎದುರಿಸಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕು.

यस्मिन्in/with whom
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
यथाas, in whatever manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वर्ततेbehaves, conducts oneself
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormPresent, Atmanepada, 3rd, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुष्यःa man, person
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in/with him
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तथाthus, in that same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वर्तितव्यम्should be behaved (one should behave)
वर्तितव्यम्:
TypeVerb
Rootवृत्
FormGerundive (tavya), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Obligation/necessity
सःthat (this)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, right conduct, justice
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
मायाचारःdeceptive conduct
मायाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootमायाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
माययाby deception, by trickery
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाधितव्यम्should be checked/repelled
बाधितव्यम्:
TypeVerb
Rootबाध्
FormGerundive (tavya), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Obligation/necessity
साध्वाचारःgood conduct, virtuous behavior
साध्वाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootसाध्वाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
साधुनाby a good (means)/by good conduct
साधुना:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootसाधु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
प्रत्युपेयःshould be reciprocally approached/accepted
प्रत्युपेयः:
TypeVerb
Rootप्रति-उप-इ (उपेय)
FormGerundive (ya), Masculine, Nominative, Singular, Fit to be approached/accepted in return

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Dharma here is framed as fitting reciprocity: respond to people according to their conduct—curb deceit with appropriate countermeasures, and meet virtue with virtue.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and governance after the war; this verse gives a practical rule for dealing with different kinds of people—deceitful and virtuous.