Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्

Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief

अस्माकं शमकामा वै त्वं च पुत्रो ममेत्यथ । पृथाया न कृत: कामस्तेन चापि महात्मना,सुननेमें आया है कि मेरी माता कुन्ती हमलोगोंमें संधि करानेकी इच्छासे उनके पास गयी थीं और उन्हें बताया था कि “तुम मेरे पुत्र हो।” परन्तु महामनस्वी कर्णने माता कुन्तीकी यह इच्छा पूरी नहीं की

asmākaṃ śamakāmā vai tvaṃ ca putro mamety atha | pṛthāyā na kṛtaḥ kāmas tena cāpi mahātmanā ||

ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಬಯಸಿದ ಪೃಥಾ, “ನೀನು ಕೂಡ ನನ್ನ ಪುತ್ರ” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು. ಆದರೂ ಆ ಮಹಾತ್ಮ ಕರ್ಣನು ಪೃಥೆಯ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಲಿಲ್ಲ.

अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, बहुवचन
शमकामाdesiring peace/reconciliation
शमकामा:
कर्ता
TypeAdjective
Rootशमकाम
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पृथायाःof Pritha (Kunti)
पृथायाः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootपृथा
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृतःdone/fulfilled
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामःwish/desire
कामः:
कर्ता
TypeNoun
Rootकाम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
कर्ता
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
कर्ता
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pṛthā (Kuntī)
K
Karṇa