Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
कुछ विषधर सर्पोंके समान जान पड़ते थे। कोई चीर धारण करते थे और किन्हीं- किन्हींके मुख गायके नथुनोंके समान प्रतीत होते थे। किन्हींके पेट बहुत मोटे थे और किन्हींके अत्यन्त कृश। कोई शरीरसे बहुत दुबले-पतले थे तो कोई महास्थूलकाय दिखायी देते थे ।।
hṛasvagrīvā mahākarṇā nānāvyālavibhūṣaṇāḥ | gajendracarmavasanās tathā kṛṣṇājināmbarāḥ ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು— ಅವರು ಅನೇಕ ವಿಚಿತ್ರ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು. ಕೆಲವರು ವಿಷಧರ ಸರ್ಪಗಳಂತಿದ್ದರು, ಕೆಲವರು ಚೀರ್ಣ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು; ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರ ಮುಖಗಳು ಹಸುವಿನ ನಾಸಾರಂಧ್ರಗಳಂತೆಯೇ ತೋಚಿದವು. ಕೆಲವರ ಹೊಟ್ಟೆಗಳು ಬಹಳ ಸ್ಥೂಲ, ಕೆಲವರದು ಅತಿಕೃಶ; ಕೆಲವರು ದೇಹದಿಂದ ತುಂಬ ಸಣ್ಣ-ಸಣ್ಣ, ಮತ್ತವರು ಮಹಾಸ್ಥೂಲಕಾಯರಾಗಿ ಕಾಣಿದರು. ಅವರ ಕತ್ತು ಚಿಕ್ಕದು, ಕಿವಿಗಳು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡವು; ನಾನಾ ವಿಧದ ಸರ್ಪಗಳನ್ನು ಆಭರಣಗಳಂತೆ ಧರಿಸಿದ್ದರು. ಕೆಲವರು ಗಜಚರ್ಮವನ್ನು ಹೊದಿಕೊಂಡಿದ್ದರು, ಮತ್ತವರು ಕೃಷ್ಣಾಜಿನವನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights how striking external marks—garments, ornaments, bodily features—can indicate severe austerity, wildness, or abnormality, but it implicitly cautions that true dharma is not guaranteed by appearance alone; inner conduct and intent remain decisive.
Vaiśampāyana describes a group of frightening, oddly formed beings/ascetic-like figures, detailing their bodies and attire—snakes as ornaments, elephant-hide or black antelope-skins—creating an ominous atmosphere within the war-time setting of Śalya Parva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.